Экспорт переводов
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Параметры
Группа
Авдотьино
Заглавная страница
Можайск
Рассветы и закаты в Можайском крае
Язык
aa - Afar
ab - Abkhazian
abs - Ambonese Malay
ace - Achinese
ady - Adyghe
ady-cyrl - Adyghe (Cyrillic script)
aeb - Tunisian Arabic
aeb-arab - Tunisian Arabic (Arabic script)
aeb-latn - Tunisian Arabic (Latin script)
af - Afrikaans
ak - Akan
aln - Gheg Albanian
alt - Southern Altai
am - Amharic
ami - Amis
an - Aragonese
ang - Old English
anp - Angika
ar - Arabic
arc - Aramaic
arn - Mapuche
arq - Algerian Arabic
ary - Moroccan Arabic
arz - Egyptian Arabic
as - Assamese
ase - American Sign Language
ast - Asturian
atj - Atikamekw
av - Avaric
avk - Kotava
awa - Awadhi
ay - Aymara
az - Azerbaijani
azb - South Azerbaijani
ba - Bashkir
ban - Balinese
ban-bali - Balinese (Balinese script)
bar - Bavarian
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba (Latin script)
bcc - Southern Balochi
bci - Baoulé
bcl - Central Bikol
be - Belarusian
be-tarask - Belarusian (Taraškievica orthography)
bg - Bulgarian
bgn - Western Balochi
bh - Bhojpuri
bho - Bhojpuri
bi - Bislama
bjn - Banjar
blk - Pa'O
bm - Bambara
bn - Bangla
bo - Tibetan
bpy - Bishnupriya
bqi - Bakhtiari
br - Breton
brh - Brahui
bs - Bosnian
btm - Batak Mandailing
bto - Iriga Bicolano
bug - Buginese
bxr - Russia Buriat
ca - Catalan
cbk-zam - Chavacano
cdo - Min Dong Chinese
ce - Chechen
ceb - Cebuano
ch - Chamorro
cho - Choctaw
chr - Cherokee
chy - Cheyenne
ckb - Central Kurdish
co - Corsican
cps - Capiznon
cr - Cree
crh - Crimean Tatar
crh-cyrl - Crimean Tatar (Cyrillic script)
crh-latn - Crimean Tatar (Latin script)
cs - Czech
csb - Kashubian
cu - Church Slavic
cv - Chuvash
cy - Welsh
da - Danish
dag - Dagbani
de - German
de-at - Austrian German
de-ch - Swiss High German
de-formal - German (formal address)
din - Dinka
diq - Zazaki
dsb - Lower Sorbian
dtp - Central Dusun
dty - Doteli
dv - Divehi
dz - Dzongkha
ee - Ewe
egl - Emilian
el - Greek
eml - Emiliano-Romagnolo
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - Spanish
es-419 - Latin American Spanish
es-formal - Spanish (formal address)
et - Estonian
eu - Basque
ext - Extremaduran
fa - Persian
fat - Fanti
ff - Fula
fi - Finnish
fit - Tornedalen Finnish
fj - Fijian
fo - Faroese
fon - Fon
fr - French
frc - Cajun French
frp - Arpitan
frr - Northern Frisian
fur - Friulian
fy - Western Frisian
ga - Irish
gaa - Ga
gag - Gagauz
gan - Gan Chinese
gan-hans - Gan (Simplified)
gan-hant - Gan (Traditional)
gcr - Guianan Creole
gd - Scottish Gaelic
gl - Galician
gld - Nanai
glk - Gilaki
gn - Guarani
gom - Goan Konkani
gom-deva - Goan Konkani (Devanagari script)
gom-latn - Goan Konkani (Latin script)
gor - Gorontalo
got - Gothic
gpe - Ghanaian Pidgin
grc - Ancient Greek
gsw - Swiss German
gu - Gujarati
guc - Wayuu
gur - Frafra
guw - Gun
gv - Manx
ha - Hausa
hak - Hakka Chinese
haw - Hawaiian
he - Hebrew
hi - Hindi
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi (Latin script)
hil - Hiligaynon
ho - Hiri Motu
hr - Croatian
hrx - Hunsrik
hsb - Upper Sorbian
hsn - Xiang Chinese
ht - Haitian Creole
hu - Hungarian
hu-formal - Hungarian (formal address)
hy - Armenian
hyw - Western Armenian
hz - Herero
ia - Interlingua
id - Indonesian
ie - Interlingue
ig - Igbo
ii - Sichuan Yi
ik - Inupiaq
ike-cans - Eastern Canadian (Aboriginal syllabics)
ike-latn - Eastern Canadian (Latin script)
ilo - Iloko
inh - Ingush
io - Ido
is - Icelandic
it - Italian
iu - Inuktitut
ja - Japanese
jam - Jamaican Creole English
jbo - Lojban
jut - Jutish
jv - Javanese
ka - Georgian
kaa - Kara-Kalpak
kab - Kabyle
kbd - Kabardian
kbd-cyrl - Kabardian (Cyrillic script)
kbp - Kabiye
kcg - Tyap
kea - Kabuverdianu
kg - Kongo
khw - Khowar
ki - Kikuyu
kiu - Kirmanjki
kj - Kuanyama
kjp - Eastern Pwo
kk - Kazakh
kk-arab - Kazakh (Arabic script)
kk-cn - Kazakh (China)
kk-cyrl - Kazakh (Cyrillic script)
kk-kz - Kazakh (Kazakhstan)
kk-latn - Kazakh (Latin script)
kk-tr - Kazakh (Turkey)
kl - Kalaallisut
km - Khmer
kn - Kannada
ko - Korean
ko-kp - Korean (North Korea)
koi - Komi-Permyak
kr - Kanuri
krc - Karachay-Balkar
kri - Krio
krj - Kinaray-a
krl - Karelian
ks - Kashmiri
ks-arab - Kashmiri (Arabic script)
ks-deva - Kashmiri (Devanagari script)
ksh - Colognian
ksw - S'gaw Karen
ku - Kurdish
ku-arab - Kurdish (Arabic script)
ku-latn - Kurdish (Latin script)
kum - Kumyk
kv - Komi
kw - Cornish
ky - Kyrgyz
la - Latin
lad - Ladino
lb - Luxembourgish
lbe - Lak
lez - Lezghian
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Ganda
li - Limburgish
lij - Ligurian
liv - Livonian
lki - Laki
lld - Ladin
lmo - Lombard
ln - Lingala
lo - Lao
loz - Lozi
lrc - Northern Luri
lt - Lithuanian
ltg - Latgalian
lus - Mizo
luz - Southern Luri
lv - Latvian
lzh - Literary Chinese
lzz - Laz
mad - Madurese
mai - Maithili
map-bms - Basa Banyumasan
mdf - Moksha
mg - Malagasy
mh - Marshallese
mhr - Eastern Mari
mi - Māori
min - Minangkabau
mk - Macedonian
ml - Malayalam
mn - Mongolian
mni - Manipuri
mnw - Mon
mo - Moldovan
mos - Mossi
mr - Marathi
mrh - Mara
mrj - Western Mari
ms - Malay
ms-arab - Malay (Jawi script)
mt - Maltese
mus - Muscogee
mwl - Mirandese
my - Burmese
myv - Erzya
mzn - Mazanderani
na - Nauru
nah - Nāhuatl
nan - Min Nan Chinese
nap - Neapolitan
nb - Norwegian Bokmål
nds - Low German
nds-nl - Low Saxon
ne - Nepali
new - Newari
ng - Ndonga
nia - Nias
niu - Niuean
nl - Dutch
nl-informal - Dutch (informal address)
nmz - Nawdm
nn - Norwegian Nynorsk
no - Norwegian
nod - Northern Thai
nov - Novial
nqo - N’Ko
nrm - Norman
nso - Northern Sotho
nv - Navajo
ny - Nyanja
nyn - Nyankole
nys - Nyungar
oc - Occitan
ojb - Northwestern Ojibwa
olo - Livvi-Karelian
om - Oromo
or - Odia
os - Ossetic
pa - Punjabi
pag - Pangasinan
pam - Pampanga
pap - Papiamento
pcd - Picard
pcm - Nigerian Pidgin
pdc - Pennsylvania German
pdt - Plautdietsch
pfl - Palatine German
pi - Pali
pih - Norfuk / Pitkern
pl - Polish
pms - Piedmontese
pnb - Western Punjabi
pnt - Pontic
prg - Prussian
ps - Pashto
pt - Portuguese
pt-br - Brazilian Portuguese
pwn - Paiwan
qqq - Message documentation
qu - Quechua
qug - Chimborazo Highland Quichua
rgn - Romagnol
rif - Riffian
rm - Romansh
rmc - Carpathian Romani
rmy - Vlax Romani
rn - Rundi
ro - Romanian
roa-tara - Tarantino
rsk - Pannonian Rusyn
ru - Russian
rue - Rusyn
rup - Aromanian
ruq - Megleno-Romanian
ruq-cyrl - Megleno-Romanian (Cyrillic script)
ruq-latn - Megleno-Romanian (Latin script)
rw - Kinyarwanda
ryu - Okinawan
sa - Sanskrit
sah - Yakut
sat - Santali
sc - Sardinian
scn - Sicilian
sco - Scots
sd - Sindhi
sdc - Sassarese Sardinian
sdh - Southern Kurdish
se - Northern Sami
se-fi - Northern Sami (Finland)
se-no - Northern Sami (Norway)
se-se - Northern Sami (Sweden)
sei - Seri
ses - Koyraboro Senni
sg - Sango
sgs - Samogitian
sh - Serbo-Croatian
shi - Tachelhit
shi-latn - Tachelhit (Latin script)
shi-tfng - Tachelhit (Tifinagh script)
shn - Shan
shy - Shawiya
shy-latn - Shawiya (Latin script)
si - Sinhala
simple - Simple English
sjd - Kildin Sami
sje - Pite Sami
sk - Slovak
skr - Saraiki
skr-arab - Saraiki (Arabic script)
sl - Slovenian
sli - Lower Silesian
sm - Samoan
sma - Southern Sami
smn - Inari Sami
sms - Skolt Sami
sn - Shona
so - Somali
sq - Albanian
sr - Serbian
sr-ec - Serbian (Cyrillic script)
sr-el - Serbian (Latin script)
srn - Sranan Tongo
sro - Campidanese Sardinian
ss - Swati
st - Southern Sotho
stq - Saterland Frisian
sty - Siberian Tatar
su - Sundanese
sv - Swedish
sw - Swahili
syl - Sylheti
szl - Silesian
szy - Sakizaya
ta - Tamil
tay - Tayal
tcy - Tulu
tdd - Tai Nuea
te - Telugu
tet - Tetum
tg - Tajik
tg-cyrl - Tajik (Cyrillic script)
tg-latn - Tajik (Latin script)
th - Thai
ti - Tigrinya
tk - Turkmen
tl - Tagalog
tly - Talysh
tly-cyrl - Talysh (Cyrillic script)
tn - Tswana
to - Tongan
tpi - Tok Pisin
tr - Turkish
tru - Turoyo
trv - Taroko
ts - Tsonga
tt - Tatar
tt-cyrl - Tatar (Cyrillic script)
tt-latn - Tatar (Latin script)
tum - Tumbuka
tw - Twi
ty - Tahitian
tyv - Tuvinian
tzm - Central Atlas Tamazight
udm - Udmurt
ug - Uyghur
ug-arab - Uyghur (Arabic script)
ug-latn - Uyghur (Latin script)
uk - Ukrainian
ur - Urdu
uz - Uzbek
uz-cyrl - Uzbek (Cyrillic script)
uz-latn - Uzbek (Latin script)
ve - Venda
vec - Venetian
vep - Veps
vi - Vietnamese
vls - West Flemish
vmf - Main-Franconian
vmw - Makhuwa
vo - Volapük
vot - Votic
vro - Võro
wa - Walloon
war - Waray
wls - Wallisian
wo - Wolof
wuu - Wu Chinese
xal - Kalmyk
xh - Xhosa
xmf - Mingrelian
xsy - Saisiyat
yi - Yiddish
yo - Yoruba
yrl - Nheengatu
yue - Cantonese
za - Zhuang
zea - Zeelandic
zgh - Standard Moroccan Tamazight
zh - Chinese
zh-cn - Chinese (China)
zh-hans - Simplified Chinese
zh-hant - Traditional Chinese
zh-hk - Chinese (Hong Kong)
zh-mo - Chinese (Macau)
zh-my - Chinese (Malaysia)
zh-sg - Chinese (Singapore)
zh-tw - Chinese (Taiwan)
zu - Zulu
Формат
Экспорт для оффлайнового перевода
Экспорт в родном формате
Экспорт в формате CSV
Вывести
<languages/> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {| class="wikitable" style="float:right; margin-left: 10px; width: 35%;" !colspan="2"|Город |- !colspan="2"|'''МОЖАЙСК''' |- |colspan="2" style="text-align: center;"|Координаты: 55°30′ 30′′ с.ш. 36°1′ 1′′ в.д. |- |Расположение |Московская область, Россия. |- |Первое упоминание |1231 |- |Основан |Не ранее 1077 года и не позднее 1231 г. |- |Первое поселение |Не позд. 400 года н. э. |- |Англ-яз |Mozhaysk (Mozhaisk) |- |Япон-яз |モザイスク - Модзаисуку |- |Макс., средн. и мин. высота | м, м, м |- |Часовой пояс |Московское время |- |Население |30066 человек |- |Почтовый индекс |143200,143201 и 143204 |- |Климат |умеренно континентальный |- |Осадки |500-600 мм в год |- |Почва |дерново-подзолистая |- |Основные отрасли | |- |Ближайшие полезные ископаемые |песок и глина? |- |Этнокультурный состав |русские, православные |- |Официальный язык |Русский |- |Площадь |? км² |- |Плотность |? чел./км² |- |Этнохороним |можа́йцы, можа́ичи, можаитя́не, можаити́не. |- |День города |22 мая |- |Неофициальные названия |Можай |- |Награды и звания |Орден Отечественной войны I степени (1985 год), звание Город воинской славы (2012) |- |} </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> '''Можа́йск''' - город областного подчинения на западе Московской области, в 106 км к западу от центра Москвы, административный центр [[Special:MyLanguage/Можайский городской округ|Можайского городского округа]]. Город воинской славы (2012). </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Расположен на склонах [[Special:MyLanguage/Можайская гряда|Можайской гряды]] [[Special:MyLanguage/Можайско-Волоколамская возвышенность|Можайско-Волоколамской возвышенности]] (Смоленско-Московская возвышенность), на берегу [[Special:MyLanguage/Москва-река|реки Москвы]] при впадении в неё [[Special:MyLanguage/Можайка|рек Можайки]] с речками [[Special:MyLanguage/Петровка|Петровкой]] и [[Special:MyLanguage/Куширка (Каширка)|Куширкой]], и в 4 км от [[Special:MyLanguage/Можайское водохранилище|Можайского водохранилища]]. До МКАДа от города - 90 км. Город протянулся с запада на восток на 5 км, а с севера на юг на 6 км. Средняя высота над уровнем моря — 210 м, наивысшая — 228 м. Город имеет прямоугольную сетку улиц, частично размеченных ещё в 18 веке. Площадь города — 17,8 км2. </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Население на 2020 год — 30 066 человек. Занимает 46-е место по численности населения в Московской области. Плотность населения 1689,1 чел./км² </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> В юго-восточной части города находится [[Special:MyLanguage/Железнодорожная станция Можайск|железнодорожная станция]], открытая в 1870 году. Станция относится к Московской железной дороге и расположена на Смоленском (Белорусском) направлении. </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Впервые упоминается в '''1231''' году<ref>Власьев Н. И. Можайск в его прошлом - краткий исторический очерк // Можайский уезд Московской губернии. — Можайский уездный исполнительный комитет. — Можайск: типография редакции газеты «Новый пахарь», 1925. — 493 с.</ref>. С 1277 года - город. В 13-15 веках был столицей удельного Можайского княжества. </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> [[Special:MyLanguage/Заглавная страница|Заглавная страница]] </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ==Описание== </div> {{Заготовка раздела}} <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * [[Special:MyLanguage/Названия Можайского края на других языках|Названия Можайского края на других языках]] </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ==Этимология== </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Рассмотрим «народные» версии. Первая связана с глаголом «могу», «мочь». Эту версию хорошо прокомментировал археолог Игорь Кондратьев: «Такое топонимическое построение мало чем отличается от выведения названия пирога «расстегай» от повеления раздеться». Таким образом, эта версия даже не обсуждается специалистами. В книге «Можайск» 1981 года за авторством Федоровых и Ушакова описывается ещё одна народная теория – происхождение «Можайска» от слова «межа» - граница. Несмотря на красивую версию, это противоречит летописям, топонимике и археологии, что мы увидим дальше. </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Однако в этой же книге дальше приводится «балтская версия», ныне общепризнанная специалистами. Обратимся к летописями. Шилов в своей статье перечисляет формы упоминаний города: «Можаискоу» (1341, 1372, 1449), «от Можайска» (1413), в «Можаисце» (1443). С середины XV века оно встречается исключительно в форме «Можаескъ» - отмечает он. Много позже в документах зафиксировано и имя реки, давшей имя городу. Упоминание относится к концу XVI века: «город Можаескъ на речке на Мжае [Можай, Можая]». Современную форму «Можайка» река получила лишь к концу XVIII века. Таким образом очевидно, что название города произошло от названия реки, а форма «межа» в нём не фигурировала. </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Но кто дал название реке? Археолог Игорь Кондратьев отмечает, что дославянские истоки корня можа- сейчас общепризнаны и происходят из языков племён балтов. Специалист в области топонимики Евгений Поспелов пишет, что среди всех географических названий любой территории наиболее устойчивы именно названия рек, и они менее всего подвергаются сознательным переименованиям. Вплоть до середины XX века было распространено мнение, будто бы все названия рек в Московском регионе происходят из финно-угорских языков. </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Это упрощенное представление начало разрушаться ещё с конца XIX века. Так, в 1901 году историк и географ Александр Погодин указал на принадлежность гидронима Руза к балтийским языкам. Эту же тему изучал в своих работах историк Иван Филевич. Серьезный вклад в список балтийских названий Подмосковья внес в 1932 г. известный лингвист Макс Фасмер, доказав балтийское происхождение названий рек Истра, Лама, Можайка, Нара. Данная проблематика рассматривалась также в работах лингвиста Казимира Буга, лингвистов Олега Трубачева и Владимира Топорова, археолога и историка Валентина Седова, археолога Александра Дубынина др. </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Лингвист Владимир Никонов в 1966 году писал: «Название города Можайска, а точнее его основа, из балтских языков. А. А. Кочубинский и Е. Ф. Карский связывали с литовским mazas «малый»». Сам автор указывает, что вероятнее - латышский «mezs» - «лес». </div> [[Файл:Mozhay map1.png|слева|<span lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr">мини</span>]] <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Седов в статье «Балтская гидронимика Волго-Окского междуречья» (1971) писал: «Название речки Можайки, давшей имя городу, происходит от балтского слова «Mazoja», то есть «малая» (по отношению к большой Москве-реке), к которому добавился русский суффикс «к»». Поспелов название Можай, Можая связывает с балтийскими языками, ссылаясь на Седова, от лит. «mažoja» (малая) или на Никонова от латышск. «mežs» (лес). </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Топоров в 1972 году писал, что к «несомненно балтским» можно относить такие знакомые нашему уху названия как Иночь, Батынка (у д. Батынки), Искона, Истонка, Тяжинка, Стеблянка, Лусица (Лусянка), Колоча, Сетка, Война, Протва, Карженка, Мжут, а также реки Нара, Таруса, Руза и Ока. «В эту пользу говорит много фактов - их лексический состав, наличие для ряда случаев русских калек, присутствие аналогичных гидронимов на территории Литвы, Латвии и Пруссии, присутствие в бассейне Верхнего Днепра, несомненность исторического контекста места и иногда исторические свидетельства», пишет он. Также он отмечает, чтобы исключить недоразумений. Так, термин «балтийский» нельзя противопоставлять «славянскому» этнически и лингвистически. Скорее они противопоставляются исторически и типологически. Автор приводит пример – «точно также как здесь говорится о «Балтики» Подмосковья», можно также говорить и о «Славики» Прибалтики». </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Версии о происхождении названия Можайска из языка балтов также придерживаются ряд известных книг: «Справочник Можайского района» 2011 года, «Города Подмосковье. кн. 3» 1981 года. Этой же версии придерживается и В.В. Карлов в книге «Можайск» 1981 года. Также этой версии придерживаются и современные археологии - Янишевский, Кондратьев. </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Интересно то, что Игорь Кондратьев считает, что форма –Можа и –еск как корреляция сложилась ещё в раннем железном веке. Это совершенно нормально, так как жившие здесь люди именовали не только реки, но и поселения. Археолог предупреждает: «Разумеется, отнесение формирования летописных ойокнимов на -еск к раннему железному веку не означает удревление этих городов. Просто становится очевидным, что пришедших славян встречали не только названия больших и малых рек, но и названия поселений». В случае с покинутыми городищами такие названия могли принадлежать укрепленным дворам-местам, что располагались на этих городищах. Это подкрепляет гипотезу о важной роли древних городищ железного века в процессе формирования древнерусских городов. «Тем более, что археологические раскопки приводят к обнаружению на территории города древнего городища железного века, как и в случае с Можайском», отмечает он. </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Борис Янишевский писал, что можно только догадываться об этнической принадлежности племен раннего железа. Судя по гидронимии, пишет он, это были балты. Это подтверждают археологические находки на Троицком городище, в Борисово и Можайске. По летописям известен один из многочисленных балтских этносов – голядь. Однако в дославянское время здесь были и другие племена, так на территории посада были найдены предметы финских племен, которых можно осторожно отнести к меря, мари или мордве. Затем здесь появляются первые славяне. Археолог пишет, что находки указывают на разных представителей поселенцев. Так, славяне могли прийти в Можайск с запада из земель кривичей, с юга из земель вятичей и с северо-запада из земель словен. «Судя по преобладанию браслето-образных височных колец, большинство населения пришло с запада из Смоленской земли». </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Однако стоит упомянуть и другую версию. Действительно, на территории Можайска одно время проживали финно-угорские племена, относимые некоторыми к мари или мордве. Однако трудно представить, что эти племена в такой недолгий срок могли дать названия половине населенных пунктов Можайского округа, как пишут некоторые публицисты. Поспелов писал, что топонимы марийского происхождения расположены только на севере области. Приводим здесь лишь мнение эксперта, который, соглашаясь с балтской версией, осторожно приводит и другую. Так, Шилов в своей заметке искал совпадения названия «Можайск» (как корня, так и окончания) в карельских, саамских и прибалто-финских языках. Так, окончание слова "Можай-Можая" восходит к приб.-фин. -oja "ручей, речка". Основа "Мож", таким образом, может быть сравнена с карельским musie, muzau, muzed - "темный". Также он сравнивал топонимические конструкции северных народов, обозначавших волок, с можайским волоком. Это основы Маш-, Мош-, Мож-, Муж-. Он отмечает, что основы восходят к саамскому mohse, mouse "шишка, холм, водораздельная возвышенность", либо карельскому moaselga, muaselga "хребет, водораздел". При этом река Мжут (из которой и был волок в Можайку) имеет окончание -ут. Шилов сравнивает его с пр.-фин. уменьшительным суффиксом -ut, активным в гидрономии. Шилов отмечает, что парные названия рек, относящихся к разным бассейнам, очень характерны именно для водно-волоковых путей. В конце своей работы Шилов делает важное замечание: «хоть эти соображения не могут являться надежными доказательствами в пользу финно-угорской гипотезы происхождения Можая, Можайск, но и балтская версия оказывается не столь очевидной». </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Таким образом, резюмируя, можно отметить, что большинство аргументов (включая мнение экспертов, археологию, летописи и др.) говорят именно в пользу балтской версии происхождения названия реки Можайки, а позднее и города Можайска. </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> {| class="wikitable";float:left;font-size: 95%;" !colspan="7"|Происхождение названия Можайска |- |'''Название''' |'''Эксперты''' |'''Комментарий''' |'''Объяснение''' |- |Народная версия |Фигурирует в литературе |Противоречит топонике, археологии и летописям. |От слова "межа" - граница. |- |Балтская |Погодин, Филевич, Буг, Фасмер, Трубачев, Кочубинский, Карский, Топоров, Никонов, Седов, Дубынин, Янишевский, Кондратьев, Поспелов. |Принимается большинством экспертов. |От лит. mažas «малый»/«mažoja» (малая) или от латышск. «mežs» (лес). |- |Финно-угорская (меря/мордовская) |Приводит как версию Шилов А.Л., при этом склоняясь в сторону '''балтской версии'''. |Имеет чрезвычайно низкую доказательную базу. Версии аналогов в языках мордвы специалистами проигнорированы. |"Мож-" от карел. "musie", "muzau", "muzed" (темный), а "-ай/-ая" от приб.-фин. "-oja" "ручей, речка". Либо от саамск. "mohse", "mouse" (шишка, холм, водораздельная возвышенность), либо карел. "moaselga", "muaselga" (хребет, водораздел). |- |} </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Источники: * Фасмер М., «Очерки исторической этнологии Восточной Европы». 1932 г. * Топоров и Трубачев. Лингивический анализ гидронимов Верхнего Поднепровья. 1962. * Никонов В.А. «Краткий топонимический словарь». 1966. * Седов В.В. «Балтская гидронимика Волго-Окского междуречья». 1971. * Топоров В.Н. ««Ваltiса» Подмосковья». 1972. * Топоров В.Н. Балтийский элемент в гидронимии Поочья, 1 // Балто-славянские исследования. 1986. * Поспелов Е.М. «Названия подмосковных городов, сёл и рек». 1999. * Поспелов Е.М. «Географические названия Московской области». 2007. * Янишевский Б.Е. «Можайск и его округа в XI-XV вв.». 2010. * Кондратьев И.И. «История Можайского кремля». 2010. * Шилов А.Л. «О названии Можайска». </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ==Объекты, организации и достопримечательности== </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ''См. [[Special:MyLanguage/Объекты Можайска|Объекты Можайска]], [[Special:MyLanguage/Улицы и дороги|Улицы Можайска]] и др.'' </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ==Инфраструктура== </div> {{Заготовка раздела}} <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ==История== </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ''Основная статья: [[Special:MyLanguage/История Можайска|История Можайска]]'' </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ==Население== </div> {{Заготовка раздела}} <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * 2015 - 30 513 ↘ * 2016 - 30 413 ↘ * 2017 - 30 439 ↗ * 2018 - 30 190 ↘ * 2019 - 30 056 ↘ * 2020 - 30 066 ↗ * 2021 - 30 052 ↘ * Перепись 2021 года - 33 880. * 2022 год - 29 836 - на 1 января<ref>https://vk.com/wall-211819097_1425</ref><ref>https://rosstat.gov.ru/compendium/document/13282</ref>. </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ==Административно-территориальная история== </div> {{Заготовка раздела}} <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ==Список улиц== </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ''См. [[Special:MyLanguage/Улицы и дороги|Улицы Можайска]]'' </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ==Гидронимы== </div> {{Заготовка раздела}} <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ==Персоны== </div> {{Заготовка раздела}} <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Родились: * [[Special:MyLanguage/Нечаев, Виктор Степанович|Нечаев, Виктор Степанович]]. </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ==Воспоминания старожилов== </div> {{Заготовка раздела}} <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ==Литература== </div> <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> * [https://kladr-rf.ru/50/000/056/ Классификатор адресов Российской Федерации] </div> {{Населенные пункты на М}} {{Населенные ГП Можайск}} <div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ==Примечания== </div> [[Category:Населенный пункт]] [[Category:Можайская энциклопедия{{#translation:}}]]
Навигация
Персональные инструменты
русский
Войти
Пространства имён
Перевести
русский
Просмотры
Статистика по языку
Статистика группы сообщений
Экспорт
Ещё
Поиск
Навигация
Заглавная страница
Статьи по алфавиту
Все рубрики
Историческая карта Можайска
Историческая карта Можайского округа
Места
Все места
Административные единицы
Населенные пункты
Урочища
«Заможай»
Улицы
Здания
Памятники и кладбища
Рельеф, леса и парки
Водоёмы и реки
Персоны и организации
Все персоны
Родились
Жили
Умерли
Похоронены
Организации
Время
События
Хроника
Календарь
Прочее
Прочее
Книги ОКН
Источники
Инструменты
Служебные страницы
Версия для печати